大學語文樊遲問仁翻譯?這句話的意思是:平常在家規規矩矩,辦事嚴肅認真,待人忠心誠意。原文出自于《論語》。原文:樊遲問仁。子曰:“居處恭,執事敬,與人忠。雖之夷狄,不可棄也。”白話譯文:樊遲問怎樣才是仁。那么,大學語文樊遲問仁翻譯?一起來了解一下吧。
樊遲仲弓問仁全文翻譯及解析如下:
翻譯:
仲弓問孔子如何處世才能合乎仁道。孔子回:“出門與同仁行禮如見貴客一般,對百姓如大祭一樣凝重,自己不喜歡的事不要強加給別人。如此在朝上就不會招致怨恨,在家中私下的宴蔽交往也不會招致怨恨。”仲弓:“我雖然不聰明,也要照您的話去做。”
樊遲問什么是仁,孔子:“愛人。”樊遲問什么是智,孔子:“了解人。”樊遲還是不明白。孔子:“選拔正直的人,罷黜各種奸邪之人,這樣就能使邪者歸正。”樊遲退出來,見到子夏:“剛才我見到老師,問他什么是智。老師:選晌陵拔正直的人,罷黜各種奸邪之人,這樣就能使邪者歸正。這是什么意思?”
子夏剛:“這話剛得多么深刻呀!舜管理直下,在眾人中選拔人才,選了皋陶,不仁的人就被疏遠了。湯管理直下,在眾人中選拔人才,選了伊尹,不仁的人就被疏遠了。”樊遲問什么是仁。孔子:“平日心懷恭謹,做事嚴肅認真,待人真心實意。這幾種品德,縱使是到蠻夷之邦,也是不能廢棄的。”
解析:
本章談了兩個問題,一是仁,二是智。關于仁,孔子對樊遲的解釋似乎與別處不同,說是“愛人”,實際上孔子在各處對仁的解釋都有內在的聯系。
【原文】
樊遲問仁。子曰:“居納段處恭,執事敬,與人忠。雖之夷狄,不可棄也。”
【翻譯】
樊遲問什么是仁。孔子說:“配茄春平時的生活起居要端莊恭敬,辦事情的時候嚴肅認真,對待他人要忠誠。就是去邊遠的少數民族居住的地方,也是不能廢棄這些原則的。”
【解讀】
此章孔子提出了做人在生活、工作和交友等各個方面的“仁”的要求,即“恭”、“敬”、“忠”是一個人的為人之道。生活中保培耐持恭肅之心,工作中做事誠敬,毫不茍且,與人相交忠誠以待,到哪里都行得通。
第一篇仲弓問仁。子曰:“出門如見大賓,使民如承大祭(1);己所不欲,勿施于人;在邦無怨,在家無怨(2)。”仲弓曰:“雍雖不敏,請事(3)斯語矣。”注釋:(1)出門如見大賓,使民如承大祭:這句話是說,出門辦事和役使百姓,都要像迎接貴賓和進行大祭時那樣恭敬嚴肅。 (2)在邦無怨,在家無怨:邦,諸侯統治的國家。家,卿大夫統治的封地。 (3)事:從事,照著去做。譯文: 仲弓問怎樣做才是仁。孔子說:“出門辦事如同去接待貴賓,使喚百姓如同去進行重大的祭祀,(都要認真嚴肅。)自己不愿意要的,不要強加于別人;做到在諸侯的朝廷上不怨恨什么;在卿大夫的封地里也不怨恨什么。”仲弓說:“我雖然笨,也要照您的話去做。”樊遲問仁。子曰:“愛人。”問智,子曰:“知人。” 樊遲未達。子曰:“舉直錯諸枉,能使枉者直。”樊遲退,見子夏曰:“鄉也吾見于夫子而問知,子曰:‘舉直錯諸枉,能使枉者直’,何謂也?”子夏曰:“富哉言乎!舜有天下,選于眾,舉皋陶,不大差鋒仁者遠矣。湯有天下,選于眾,舉伊尹,不仁者遠矣。” 樊遲問什么是仁,孔子說:“愛人。”樊遲又問什么是智,孔子說:“善于識別人。”樊遲沒有想通這番話。孔子便說:“把正直的人提拔出來,使他們的地位在邪惡的人之上,這就能使邪惡的人正直起來。
【原文】 樊遲問仁.子曰:“愛人.”【譯文】 樊遲問什么是仁.孔子說跡鍵伍含:“愛人.”【評析】姿橘巧 關于仁,孔子對樊遲的解釋似乎與別處不同,說是“愛人”,實際上孔子在各處對仁的解釋都有內在的聯系.他所說的愛人,包含有古代的...
樊遲退出來,見到子夏說:“剛才我見到老師,問什么是智,老師說:‘提拔那些正直的人并使他們在邪惡的人之上孝廳,這就能使邪惡的人正直起來。’這話是什么意思?”
子夏曰:“富哉言乎!舜有天下,選于眾,舉皋陶,不仁者遠矣。湯有天下,選于眾,舉伊尹,不仁者遠矣。”
翻譯:
子夏說:“這是含義多么深刻的話啊!舜有了天下,在眾人中挑選了一個皋陶來任用,那些不仁的人也就遠離了。湯有了天下,在眾巧巖隱人中挑選了一個伊尹來棗殲舉用,那些不仁的人也就遠離了。”
以上就是大學語文樊遲問仁翻譯的全部內容,樊遲問仁,子曰:愛人。” 問智,子曰:“知人。” 樊遲未達。 子曰:“舉直錯諸枉,能使枉者直。” 樊遲退,見子夏曰:“向也吾見于夫子而問智,子曰:‘舉直錯諸枉,能使枉者直’,何謂也。