目錄看到一則新聞?dòng)⑽?/a> 分享一則新聞?dòng)⒄Z 一件新聞事件用英語怎么說 一則新聞?dòng)⑽姆g 一則簡(jiǎn)短的英語新聞
Steal
the
show
搶了風(fēng)頭(喧賓奪主)
The
London
Fashion
Week
kicked
off
in
high
gears
on
Sunday
,with
a
hectic
day
of
shows
that
culminated
in
Lady
Gaga
taking
a
starring
turn
on
celebrity
designer
Philip
Treacy's
catwalk.In
a
hot
pink,floor-length
shroud
,she
stole
the
show
when
she
opened
her
friend
Treacy's
Michael
Jackson-themed
come
back
show.Treacy,who
has
designed
fanciful
hats
for
her
as
well
as
countless
royals
and
celebrities,has
not
shown
at
the
fashion
week
for
a
decade.
這次倫敦時(shí)尚周在星期天高調(diào)的拉開了序幕,隨著Lady
Gaga穿著一襲長(zhǎng)紗在名設(shè)計(jì)師菲利普崔西的走秀臺(tái)上走秀,這次走秀達(dá)到了頂峰。在亮粉,落虧鄭咐地長(zhǎng)紗的映襯下,當(dāng)她叢裂開啟了她朋友崔西的以Michael
Jackson
為主題的復(fù)出秀時(shí)大出風(fēng)頭。崔西,一個(gè)為她,為許多尊貴皇室成員和名人設(shè)計(jì)帽子的設(shè)計(jì)師銷純,已經(jīng)十年沒有在時(shí)尚周走秀了。
Steal the show
搶了風(fēng)頭(喧賓奪主)
The London Fashion Week kicked off in high gears on Sunday ,with a hectic day of shows that culminated in Lady Gaga taking a starring turn on celebrity designer Philip Treacy's catwalk.In a hot pink,floor-length shroud ,she stole the show when she opened her friend Treacy's Michael Jackson-themed come back show.Treacy,who has designed fanciful hats for her as well as countless royals and celebrities,has not shown at the fashion week for a decade.
這次倫敦時(shí)尚周在星期天高調(diào)的拉開了序幕,隨著Lady Gaga穿著一襲長(zhǎng)紗在名設(shè)宏數(shù)核計(jì)師菲利普崔西的走秀臺(tái)上走秀,這次走秀達(dá)到了頂峰。在亮粉,落地長(zhǎng)紗的映襯下,當(dāng)她開啟了她朋蔽掘友崔西的以Michael Jackson 為主題的復(fù)出秀時(shí)大出風(fēng)頭。崔西,一個(gè)為她,為許多尊貴皇室成員和名人設(shè)計(jì)帽子的設(shè)計(jì)師,已經(jīng)十年畢衡沒有在時(shí)尚周走秀了。
提高英語的水平往往可以看一些英語的新聞和閱讀,還有英語的電視劇和電影,這樣可以很快的提高我們的英語口語,接下來我給大家?guī)碛⒄Z新聞,需要的同學(xué)們可以看一看。
英語新聞1
South Korean parents are increasingly turning to "uncle service" providers to make sure their childrendon't have to put up with bullying in schools. Suchservices are apparently a pricey but efficientalternative to having schools handle the matter.
為了讓孩子免受校園欺凌,越來越多的韓國(guó)父母選擇給孩子租個(gè)“叔叔”。相對(duì)于讓學(xué)校來解決校園欺凌問題,這種服務(wù)雖然價(jià)格不菲,但效率更高。
Earlier this month, Korean media reported on thegrowing business of leasing intimidating uncles toeither protect children from bullies, gatherevidence of bullying for filing an official plaint with the school, or even contacting thebully's parents at their workplace.
本月早些時(shí)候,韓國(guó)媒體報(bào)道稱,出租剽悍叔叔的業(yè)務(wù)日漸增長(zhǎng),這些叔叔可以保護(hù)孩子不受同學(xué)欺凌、收集欺凌證據(jù)用來向?qū)W校投訴,甚至可以到欺凌者家長(zhǎng)的工作單位去找他們。
Most panies offer different packages to meet clients' needs, and business is reportedlybooming. But while many South Koreans view this type of service in a positive light, there arethose who see it as simply answering bullying with another type of bullying.
大部分公司針對(duì)顧客的需求推出各種套餐,據(jù)說生意相當(dāng)紅火。盡管許多韓國(guó)人都對(duì)這種服務(wù)表示贊成,但也有一些人認(rèn)為這只是另一種形式的欺凌,以暴制暴。
According to a recent report by South Korean newspaper Chosun Ilbo, "uncle services" arebeing popular all over the Asian country.
韓國(guó)的《朝鮮日?qǐng)?bào)》最近報(bào)道,“叔叔服務(wù)”在韓國(guó)各地越來越受歡迎。
For example, a pany in Yeongdeungpo-gu, Seoul is offering concerned parents the UnclePackage, which basically consists of hiring intimidating-looking men in their 30s and 40s toacpany their children to and from school every day for two weeks, pose as their uncle andgive a stern warning to bullies to stop picking on them. This service is priced at 500,000 KRWper day.
首爾永登浦區(qū)的一家公司向憂心的家長(zhǎng)提供的“叔叔套餐”中,包括雇傭三四十歲、長(zhǎng)相彪悍的男性連續(xù)兩周每天以叔叔的身份陪同孩子上下學(xué),并嚴(yán)厲警告欺凌者不要再欺負(fù)人。這一服務(wù)的價(jià)格為每天50萬韓元。
Another pany in the Guro-gu district of Seoul offers a different solution to school bullying. It offers an "Evidence Package", where its employees will try their hardest to gather evidenceof the bully's activities to be presented before the school board in a formal plaint.
位于首爾九老區(qū)的另一家公司針對(duì)校園欺凌提出了另一種解決方案。他們提供的是“證據(jù)套餐”,員工會(huì)盡力蒐集欺凌活動(dòng)的證據(jù),然后以正式投訴信的形式提交給學(xué)校董事會(huì)。
The idea is that this evidence will help the parents demand a quick and *** ooth solution tothe problem, without having to wait for a long internal investigation. This package reportedlycosts 400,000 KRW.
他們認(rèn)為,證據(jù)能幫助父母要求校方快速順利地解決問題,而不用等待漫長(zhǎng)的內(nèi)部調(diào)查。據(jù)報(bào)道,這一套餐的定價(jià)為40萬韓元。
Perhaps the most impressive and most expensive anti-bullying service is offered by a panyin Anseong city. Their package involves contacting the bully's parents at their workplace, showing them photos of their child's victim, and asking them to ensure that the bullying stops.
安城市的這家公司提供的服務(wù)大概是最讓人印象深刻也最貴的反欺凌服務(wù)。他們的套餐包括在欺凌者父母的工作單位與其見面,給他們看被欺凌孩子的照片,并請(qǐng)他們一定要制止自家孩子的欺凌行為。
If the parents choose not to cooperate, the hired "uncles" will stand in front of their workplaceor in their pany's lobby shouting "The parent of a bully works here".
如果欺凌者家長(zhǎng)拒絕合作,那么被雇來的“叔叔”就會(huì)站在他們的工作單位大門前或大廳內(nèi),大喊“欺凌者的父母就在這里工作”。
The Anseong-based pany admits that the victim's parents could confront the bully'sparents themselves, but adds that such meeting often result in the parents fighting each other.
安城市的這家公司承認(rèn),受害者的家長(zhǎng)也可以自己約見欺凌者的家長(zhǎng),但這種會(huì)面的結(jié)果通常是雙方父母彼此爭(zhēng)吵打斗。
To avoid this unnecessary violence, clients can just pay 2 million KRW for 4 visits by theanti-bullying pany's employees.
為了避免這種不必要的暴力,客戶花200萬韓元就能聘請(qǐng)反欺凌公司的員工同欺凌者家長(zhǎng)會(huì)面四次。
Parents reportedly argue that such anti-bullying services are better than waiting for schools toresolve bullying incidents. Because teachers, parents, lawyers and other outside experts mustall coordinate in order to attend special school meetings in cases of alleged bullying, resolutions often take too long.
據(jù)報(bào)道,一些父母表示,這種反欺凌服務(wù)比等待學(xué)校解決欺凌事件更好。因?yàn)樵诎l(fā)生校園欺凌事件時(shí),老師、家長(zhǎng)、律師和其他校外專家都要約齊了,才能召開特別的學(xué)校會(huì)議,所以問題通常要拖很久才能得到解決。
At the same time, some experts claim that parents taking matters into their own hands isn'tideal either.
與此同時(shí),一些專家稱,家長(zhǎng)自己出手解決校園欺凌問題也不理想。
"Private sanction is just another form of violence. School violence needs to be resolved byimproving the system," said Kim Yoon Tae, a professor at Korea University.
高麗大學(xué)的金允泰教授說:“私下制裁不過是另一種形式的暴力。校園暴力需要通過改進(jìn)教育來解決。”
你好!
Steal
the
show
搶了風(fēng)頭(喧賓奪主)
The
London
Fashion
Week
kicked
off
in
high
gears
on
Sunday
,with
a
hectic
day
of
shows
that
culminated
in
Lady
Gaga
taking
a
starring
turn
on
celebrity
designer
Philip
Treacy's
catwalk.In
a
hot
pink,floor-length
shroud
,she
stole
the
show
when
she
opened
her
friend
Treacy's
Michael
Jackson-themed
come
back
show.Treacy,who
has
designed
fanciful
hats
for
her
as
well
as
countless
royals
and
celebrities,has
not
shown
at
the
fashion
week
for
a
decade.
這次倫敦時(shí)尚周在星期天高調(diào)的拉開了序幕,隨則輪晌著Lady
Gaga穿著一襲長(zhǎng)紗在名設(shè)計(jì)師菲利普崔西的走秀臺(tái)上走秀,這次走秀達(dá)到了頂峰。在亮粉,落地長(zhǎng)紗的映襯下,當(dāng)她開啟了她朋友崔西的以Michael
Jackson
為主題的復(fù)出秀孫鋒時(shí)大出風(fēng)頭。崔西,一個(gè)為她,為許多桐鎮(zhèn)尊貴皇室成員和名人設(shè)計(jì)帽子的設(shè)計(jì)師,已經(jīng)十年沒有在時(shí)尚周走秀了。
如有疑問,請(qǐng)追問。
問題一:一條新聞 英文怎么說a report
a piece of news
等
問題二:用英語講一則新聞! 20分 周杰倫
the pre-orders for Jay Chou's uping album,Capricorn(魔杰座), have already broken the record set by last album, On the Run(我很忙).
The album'銀核s hit song(主打歌罩搏爛)物漏,Fragrant Rice(稻香),for which Chou wrote the lyrics and music himself, has been a sensation since it premiered worldwide on Sept 22.
姚明
By far the most popular and recognizable Chinese athlete in the world, Yao Ming has virtually created a new persona for Chinese sports.Although he is with the Houston Rockets in America's National Basketball Association, he maintains strong links in China, participating reguarly in events and charitable activities. He also led the Olympic basketball team.
劉翔
Among Chinese athletes, Liu is a close second to Yao Ming. He set a world record win at the 2004 Olympics in Athen罰 and two years later, beat his own record.
TOYOTA
Toyota Motor's iQ, a pact fuel-efficient four-seater car, is displayed at a new-car-release exhibition at the Makuhari Messe convention center near Tokyo, Oct. 15, 2008. The newly designed vehicle measuring 2.985 meters in length, 1.68 meters in width and 1.50 meters in height. It will be launched in Japan on Nov. 20 and in Europe in 2009.
(娛樂新聞)